Comment traduire vos fichiers de sous-titres en espagnol

Comment traduire vos fichiers de sous-titres en espagnol

Trouver un sous-titre en espagnol pour certains de nos films téléchargés dans leur version originale peut être une véritable épreuve. S'il s'agit de vieux films, la situation devient encore plus compliquée. Cependant, il est très normal de trouver des sous-titres dans d'autres langues (notamment l'anglais). Ne serait-il pas formidable de pouvoir traduire ces sous-titres? Maintenant vous pouvez.

Nous allons recommander un logiciel en ligne pour pouvoir traduire directement les fichiers .srt en espagnol rapidement et avec un niveau d'efficacité assez élevé. En outre, le processus est vraiment simple.

Traducteur de sous-titres

traducteur de sous-titres

Nous allons utiliser un programme appelé Subtitle Translator, qui ne nécessite aucun téléchargement. Le simple accès à leur site Web suffira pour effectuer la traduction. Le menu de démarrage de cet outil en ligne nous alerte sur les trois points importants de son service. D'une part, il ne traduit que les fichiers de type sr t. De l'autre, utilisez le traducteur Google pour faire les traductions. Enfin, cela nous permet de faire des éditions de la traduction si nous voulons retoucher quelque chose qui n'a pas été très naturel.

Traduction des sous-titres

Lorsque nous avons un fichier de sous-titres que nous voulons traduire, nous devons le faire glisser sur la case blanche , ou cliquer dessus pour faire apparaître un moteur de recherche où le sélectionner. Une fois cela fait, nous verrons comment le fichier est chargé en quelques secondes.

Après cela, nous arrivons à un menu où nous visualisons chacun des sous-titres, avec leur heure, et deux cases. Dans les deux cases, nous verrons le même texte dans la même langue, mais nous n'avons pas à nous inquiéter. Si nous regardons la zone supérieure, nous avons une boîte où il est dit Sélectionner la langue , et en dessous, un bouton qui dit Traduire.

La liste des langues est interminable, y compris le créole haïtien ou le zoulou. Nous serons probablement intéressés par l'espagnol (bien que l'option catalan, galicien ou basque soit également disponible). La langue d'origine n'a pas besoin d'être marquée, car elle est reconnue automatiquement. Lorsque nous avons choisi la langue qui nous intéresse, la traduction se fait instantanément . Le bouton Traduire permet d'effectuer une seconde traduction via Bing, au cas où vous souhaiteriez comparer. D'après notre expérience, nous n'en avons pas eu besoin.

traducteur de sous-titres

Modifier la traduction

Une fois la traduction terminée, nous pouvons la revoir pour voir s'il y a des phrases ou des mots qui n'ont pas été traduits correctement. Les sous-titres sont souvent divisés en phrases courtes, ce qui facilite la traduction (bien plus que s'il s'agit de phrases complexes d'un roman ou d'un essai). Dans notre test, nous avons trouvé quelques bugs, mais il y en a toujours . Dans ces cas, vous avez la possibilité de faire une modification.

Il vous suffit de déplacer le curseur sur la phrase que vous souhaitez modifier et vous verrez une icône en forme de crayon. Vous cliquez dessus et une fenêtre apparaîtra dans laquelle vous pourrez écrire ce que vous voulez . Cliquez sur "Remplacer le texte" et la modification sera enregistrée.

changement de sous-titres

Enregistrez le nouveau fichier

Lorsque nous sommes satisfaits du résultat de la traduction, il est temps de sauvegarder le fichier. Encore une fois, le processus est très simple. Il suffit de cliquer sur le bouton Enregistrer sous et le téléchargement se fait automatiquement. Lorsque nous allons dans notre dossier de téléchargement, nous verrons que le fichier téléchargé porte le même nom qu'auparavant, mais avec un ".es" ajouté à la fin. De cette façon, nous pouvons le différencier du sous-titre original dans une autre langue.

Et c'est tout. L'ensemble du processus ne prend qu'une minute , et la seule chose que nous pouvons prendre plus de temps est de réviser le document si nous voulons affiner la traduction. Il ne vous reste plus qu'à vous installer confortablement sur votre canapé et à profiter du film dans sa version originale sous-titrée en espagnol.