Gugel, Feisbuk, Wasap et d'autres noms que les gens recherchent sur Internet

Cette mesure WhatsApp contre les canulars et les fausses nouvelles fonctionne

Gugle, Intagram, Wasap, Feisbuk ... Bien qu'il s'agisse de services extrêmement populaires, la vérité est que les gens ne savent pas très bien comment ils sont écrits. Dans les pays hispanophones, ces noms ont tendance à être remplacés par la phonétique du mot. De Facebook, Feisbuk. De Google, Gugel. De WhatsApp, Watsap. Et donc avec d'autres services plus ou moins populaires. Soyez prudent, pas quelque chose que je dis. Nous nous sommes aventurés à rechercher plusieurs des noms les plus présents sur Internet pour connaître les intentions de recherche des utilisateurs en Espagne. Le résultat peut vous surprendre.

Gugle, Gogle, Gugel… Comment épelez-vous?

Non, ce n'est pas une blague. Il y a des gens qui recherchent des termes comme ceux que nous venons de voir sur Google. Oui, sur Google.

extensions google chrome télécharger des vidéos

Il existe des dizaines de variantes du mot original: Gogle, Gugle, Guggel, Gugel… À tel point que l'entreprise elle-même a décidé d'enregistrer le domaine gogle.com et gogle.es pour aider les utilisateurs à trouver leur moteur de recherche. Et cela ne semble pas être une coïncidence.

Nous avons essayé de trouver ces adresses avec des domaines du Portugal et du Mexique (gogle.pt et gogle.mx) et le navigateur nous a renvoyé une erreur 404. Allez, les seuls coupables sont les Espagnols.

Quelqu'un a-t-il dit Gugle Max Power?

Google Max? L'entreprise a-t-elle introduit un nouveau service? Rien n'est plus éloigné de la réalité. Cette transcription phonétique fait référence à Google Maps, le service Google maps.

Parallèlement à cette transcription, il en existe d'autres tels que Google Max ou Gogle Max , bien qu'ils soient un peu moins fréquents. C'est toujours curieux, malgré tout.

Qu'est-ce que Peipal?

souhait paypal

Est-ce un réseau social chinois? Ou le nom d'un village au Népal? Non, c'est la transcription phonétique de PayPal, et en Espagne, l'un des termes les plus recherchés sur Google. Et quand je parle des recherches les plus recherchées, c'est parce que le mot a été recherché plus d'un million et demi de fois en avril dernier, avec une tendance de 1,13 million de recherches mensuelles de mai de l'année dernière à aujourd'hui. Le terme «paipal» est également assez courant, mais pas aussi courant que sa transcription.

Il est bien écrit Feisbuk

Le réseau social de Mark Zuckerberg génère également de la confusion parmi le public espagnol, ou du moins c'est ce que Google nous montre. Feisbuk est le mot le plus recherché avec le nom du réseau social . Et pour tester, un bouton.

La société a enregistré le domaine feisbuk.es en Espagne . Pas feisbuk.com ou feisbuk.mx, non. feisbuk.es. Tu ne me crois pas? Écrivez l'adresse dans votre navigateur et vous verrez où elle vous mène. Exact! À votre profil Facebook.

Zum, appel vidéo ou application de voeux des Sims?

Comment mettre des vidéos et des arrière-plans amusants dans vos appels vidéo Zoom

Zum zum peut être une salutation du jeu populaire Maxis ou de la phonétique de Zoom, le programme de vidéoconférence. Par coïncidence, il existe déjà un programme avec ce nom (Zum) pour Windows. C'est une barre virtuelle avec plusieurs raccourcis que nous pouvons personnaliser à notre guise.

Garçon envoie-moi un Wasap quand tu y arriveras

L'application de messagerie la plus populaire en Espagne génère également de l'incertitude parmi le public espagnol. Dans ce cas, les termes liés à WhatsApp sont aussi nombreux que disparates. Par exemple, Wasapp, Wazap, Wasap ou Wazzap .

Telle a été son acceptation par le grand public que le RAE a accepté le terme «Wasap» dans un livre dédié aux écrivains numériques. En fait, le livre lui-même dit qu'il vaut mieux l'écrire comme «guasap» ou une autre variante du mot. Certains indécents ont déjà profité de cette confusion en enregistrant le domaine wasap.com et en y hébergeant de fausses pages.

Le RAE vous dit d'écrire un tweet au lieu d'un tweet

C'est comme ca. Déjà en 2013, l'Académie de la langue espagnole avait elle-même mis en garde contre le nom du réseau social et son jargon via un tweet sur son compte Twitter officiel.

#RAEconsultas Le pluriel de «tweet» est «tweets».

- RAE (@RAEinforma) 7 février 2013

De nos jours, les gens recherchent toujours le nom du réseau social avec des erreurs. Quant au reste des termes liés à Twitter, il vaut mieux remplacer «tweet» par «tweet», selon l'Académie. Par exemple, retweet, tweets ou tweet .

Gemeil ou Gemelier?

Comment restez-vous si je vous dis que Gemeil a été fouillé plus de 130 000 fois au cours du dernier mois d'avril en Espagne? Non, Gemeil n'a rien à voir avec le duo de chanteurs bien connu, mais avec le service de messagerie de Google.

Nous avons essayé de reproduire la recherche sur Mangools, une plate-forme dédiée à l'analyse des mots-clés et des intentions de recherche, et la tendance du mot `` jumeau '' nous laisse avec 80000 requêtes sur Google de mai 2019 à avril 2020 . Autrement dit, plus de 80 000 personnes recherchent le mot «jumeau» chaque mois.

Spotifai, le nouveau service de streaming musical

Ni Spotify ni Espotify. La nouvelle tendance est Spotifai. Cette curieuse transcription du populaire service de musique en streaming cumule une moyenne mensuelle de 777 000 consultations mensuelles sur Google en Espagne .

chansons des artistes les plus écoutés de chaque spotify

Au cours du dernier mois, ce nombre est passé à un million de consultations, probablement en raison de la quarantaine des coronavirus. Curieusement, le domaine n'est pas enregistré. Donc, si vous recherchez une opportunité commerciale, vous savez déjà ce que vous devez faire.

Chiaomi ou Chioami?

Le premier plus populaire que le second. Au total, ces deux mots représentent plus d'un million et demi de consultations mensuelles rien qu'en Espagne. Le terme original est Xiaomi, la célèbre marque chinoise de mobiles et de gadgets. Il existe également quelques variantes du mot original, comme c'est le cas avec Xioami . Bien que cela puisse être dû plus à une simple erreur de frappe qu'à une confusion avec la marque.

Aifon 6, le clone chinois de l'iPhone 6

Aifonsi Aifon n'est pas une nouvelle marque mobile, mais la mauvaise tentative de trouver un iPhone sur Google. Et cela ne semble pas être un cas isolé. Les variantes de ce mot que nous avons trouvées dans le moteur de recherche sont nombreuses, presque autant qu'il y a de modèles d'iPhone sur le marché. Aifon 7, Aifon 6s, Aifon x ...

iPhone SE (2020): design pour les plus nostalgiques

Au total, tous ces termes totalisent des millions de recherches mensuelles rien qu'en Espagne . En fait, le moteur de recherche lui-même nous montre les résultats liés au téléphone Apple au lieu de corriger la recherche. Il existe même un magasin d'accessoires iPhone en ligne avec ce nom!