ili Wearable Translator, le traducteur de voyage portable arrive en Europe

ili Wearable Translator, le traducteur de voyage portable arrive en Europe

Mais l'Espagne est toujours en dehors de leurs plans pour le moment. Et c'est que le traducteur de voyage ili Wearable Translator continue de développer son réseau de disponibilité sur différents marchés à travers le monde. Un outil destiné à rendre les traductions totalement indépendantes de notre mobile. C'est-à-dire un appareil qui n'a pas besoin d'une connexion Internet ou d'être relié par Bluetooth au téléphone pour faire ce qu'il fait: traduire des phrases courtes et simples d'une langue à une autre pour pouvoir communiquer en toute circonstance et n'importe où. Bien sûr, chaque fois que vous vous rendez à Londres ou à Amsterdam pour l'un de leurs appareils.

Et c'est que les responsables de ili Wearable Translator ne sont toujours pas ouverts à la distribution en Espagne pour une raison quelconque. Même lorsque l'appareil considère l'espagnol comme l'une des langues dans lesquelles traduire de manière unidirectionnelle. Pour le moment, l'équipe derrière cet appareil permet des ventes sur Internet avec des expéditions aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada, en Australie, en Nouvelle-Zélande et à Hong Kong. Un service qui se développe désormais avec des ventes au détail dans deux villes spécifiques: Londres et Amsterdam , grâce à des accords marketing avec de grandes entreprises.

traducteur portable ili

De cette façon, il est possible d'acheter instantanément un traducteur portable ili simplement en visitant London Selfridges & Co à Londres ou De Bijenkorf à Amsterdan. Deux centres commerciaux renommés dans ces villes qui intègrent désormais le produit de traduction. Bien sûr, son prix est toujours de 200 dollars, environ 173 euros à changer .

Un traducteur sans connexion Internet

Ce qui est intéressant à propos de ili Wearable Translator, ce sont ses capacités. Ce n'est peut-être pas le traducteur le plus apparenté et le plus correct du marché, ni le plus compétent étant donné qu'il est à sens unique. Cependant, ses compétences et sa conception vous permettent de l'emporter avec vous lors de n'importe quel voyage et de le faire fonctionner instantanément sans gaspiller de ressources au-delà de sa batterie. Qui se recharge comme un mobile et qui nous permet une utilisation continue d'une journée de tourisme sans en manquer. Ni Internet ni lien vers le mobile. Vous êtes totalement indépendant dans votre travail.

Son design rappelle une grande clé USB ou une toute petite télécommande. Mais la chose intelligente à propos de cette taille et de la disposition des boutons est qu'elle est très confortable et intuitive à utiliser. C'est comme un talkie-walkie de poche. Tout ce que vous avez à faire est de l'allumer, puis appuyez sur le bouton de traduction, en dictant à haute voix la phrase que nous voulons traduire. Au bout de 0,2 seconde, la traduction est diffusée via votre haut-parleur afin que l'interlocuteur comprenne la phrase. Et voilà.

traducteur de voyage

La limitation de ce traducteur est qu'il est à sens unique. Seul l'utilisateur qui le porte peut traduire depuis sa langue: l'anglais. Unique et exclusif. Bien sûr, ses créateurs ont pensé qu'avec l'anglais, vous pouvez atteindre presque n'importe où. C'est pourquoi ili Wearable Translator se traduit en chinois, japonais ou espagnol . Il vous suffit de cliquer sur un bouton latéral pour basculer entre ces langues préinstallées sur l'appareil. Selon ses créateurs, cette décision de le rendre unidirectionnel est pour des raisons pratiques. De cette façon, les conversations lentes et erratiques ne se produisent pas. Il est plus utile si un ordre est donné ou une requête qui ne nécessite pas de réponse, juste une indication.

Ses créateurs ont pensé à ili Wearable Translator pour des situations telles que le transport, les indications pour le tourisme, la possibilité de s'orienter lors de l'achat, ou même de commander dans des restaurants où la langue locale n'est pas parlée. Bien sûr, toujours utiliser des phrases simples et courtes pour éviter les mauvaises traductions.